上海 回到官网首页下载APP

3E少儿英语听读写二级翻译题的扣分点有哪些?

 在3E二笔的考试中,翻译部分一直都是孩子最容易失分的地方,翻译重点考察孩子们句子结构及时态的运用。 由于中英文在句子结构中存在较大的差异 ,而孩子们又往往以中文的思维去考虑英文语句,那就会造成翻译出来的句子出现结构上或者语法上的错误。除了以上错误导致的扣分点外,翻译题中还有哪些扣分点?

 

  我们还是先来看看3E官网提供的翻译范例,了解专家的评分意见,总结在翻译题中有哪些常见的扣分点。

 

  翻译范例一:

  满分:11分

  90  请别碰我的书。(2分)

  91  刘小姐今天感觉好多了。(3分)

  92 我需要更多的时间写这部小说。(3分)

  93 他是我最喜欢的画家之一。(3分)

 

  译文:

  90 Please don’t touch my book.

  91 Miss Liu feels fine today.

  92 I need more time to write this book.

  93 He’s my favorite one of the painters.

 

  得分:9.5

  专家点评:

  90 词汇、表达、语法、拼写、内容完全正确,得2分。

  91 词汇、表达、语法、拼写完全正确,但是内容与原句有出入,应为“much better”, 因此扣0.5分, 得2.5分。

  92词汇、表达、语法、拼写完全正确,但是内容与原句有出入,应为“novel”, 因此扣0.25分, 得2.75分。

  93词汇、拼写、内容正确, 但是表达次序颠倒,应为“one of my favorite painters”,因此扣0.75分,得2.25分。

 

  翻译范例二:

  满分:11分

  90  请别碰我的书。(2分)

  91  刘小姐今天感觉好多了。(3分)

  92 我需要更多的时间写这部小说。(3分)

  93 他是我最喜欢的画家之一。(3分)

 

  译文:

  90 Please, don’t touch my book.

  91 Miss Liu feels better today.

  92 I need most minutes to write this magazine.

  93 He’s one of my favorite drawers.

 

  得分:9

  专家点评:

  90 词汇、表达、语法、拼写、内容完全正确;但是please位于句首时,后面不应用逗号,因此扣0.25,得1.75分。

  91 词汇、表达、语法、拼写正确,内容略有不足,即在“better”前应增加“much”, 因此扣0.25分, 得2.75分。

  92 语法、拼写基本正确;词汇几处不准,如“most minutes”,应为“more time”; “magazine”应为 “novel”, 因此扣1分, 得2分。

  93语法、拼写、内容正确, 词汇有一处不正确,即 “drawers” 应为 “painters”,因此扣0.5分,得2.5分。

 

  从上面的两个翻译范例,我们可以看出翻译的扣分点实在是太多了,有词汇、语法、拼写、内容的完整性、固定搭配等,其中内容的完整性比较难把握,所以很多孩子都是在这个地方丢分。其他几个扣分点,孩子平时多积累还是能够避免在这些地方丢分的。

 

  接下来我们再看看2015年8月和2014年12月的3E二笔翻译真题扣分点。

 

  在2015年8月份的3E二笔考试中,四个翻译题不是很难,主要检验孩子对常用句型结构的应用能力,并没有出现非常生僻的句型结构。

 

  如第一题“真漂亮的一把伞啊!“这是一个感叹句,也是历次中译英常考句型之一。孩子答题时两种感叹句型二选一即可,What a beautiful umbrella!或者How beautiful the umbrella is!

 

  此外,翻译过程中对时态的把握也相当关键,如第二题,”我下周五将和朋友一起去旅行”,显而易见,此题需要使用一般将来时,I will go on a trip with my friends next Friday.

 

  第三题”今天早上他为我买了两本杂志”,此题则应该使用一般过去时, He bought two magazines for me this morning.或者 He bought me two magazines this morning.“此题同时也考查了双宾语的语法点

 

  又比如第四题,“老师让我们所有人把课文读五遍”,这也是此次翻译题中最容易失分的一题,”The teacher asked all of us to read the text five times.”

  此题扣分点:

  1.让某人做某事ask sb. to do sth.或let sb. do,很多孩子写成let sb. to do了。

  2.我们所有人all of us,不少孩子只写了us,

  3.“课文text“和“五遍, five times“没有写出来的孩子也比较多。

 

  在2014年12月份的3E二笔考试中,4道翻译题首先还是检验孩子对于固定搭配的实际运用能力。如第一题中的“做笔记(take notes)”,第二题中的“为.....做准备(prepare for)”,第四题中的“与...不同(be different from)”等。此外,翻译过程中对于句型结构以及时态的把握也十分关键。4道翻译题,涉及到了四大时态中的三个,即一般现在时、现在进行时以及一般过去时,孩子对于时态的掌握和运用能力非常重要。

 

  了解了这些扣分点之后,那么孩子们应该怎么备考呢?

  

  在平时的复习中,孩子应注重句型结构的积累,在练习的时候要注意句型结构牢记,同时在翻译时准确找出句子的主谓(宾)状。然后判断句子的时态。在复习和做题时能多注意中英文之间的句子结构差异有助于短时间内提高翻译能力。

 

  翻译讲究的是“信、雅、达”,具体如下:

  1、“信”

  语言准确,包括语法、单词拼写。

  2、“达”

  将句子内容翻译完整,不要遗漏。

  3、“雅”

  符合英语表达习惯,选择适当句型,使用固定搭配。

 

  从“信、雅、达”三个翻译要求我们不难看出,翻译和写作有很多相似的地方:词汇、单词拼写、句式、固定搭配和语法,这些方面的备考可以参考情报君发布的“3E少儿英语听读写三级作文增分亮点及备考攻略”(点击可查看)。

 

  除了相似点,翻译也有其独特性:内容的完整性,翻译内容的完整性要以题目句子的原意为准,切不可想当然,常见的问题有近义词用错语境、缺少程度副词much等。在平时的翻译练习中,孩子们要在内容完整性这方面做强化训练,可以尝试把译文再翻译成中文,看意思有没有改变,练习的多了,就能逐渐避免在这方面丢分。

 
注:原文章转载于 ,如有问题请联系我们,邮箱songchunlin@changingedu.com

优秀老师 为您而选

轻轻有着严苛的教师选聘制度,每个合作老师都经过严格的资质审核、笔试和面试。

查看更多好老师

选择城市

以上没有您的城市?可以点击选择其他城市

请验证手机号登录/注册
获取验证码
登录领取

轻轻助手

快速找个好老师